- Oggetto:
- Oggetto:
Storia del cinema A mod. 1. Introduzione al linguaggio cinematografico.
- Oggetto:
Introduction to the cinematographic language
- Oggetto:
Anno accademico 2022/2023
- Codice dell'attività didattica
- STU0079
- Docente
- Dario Tomasi (Titolare del corso)
- Insegnamento integrato
- Storia del cinema A (STU0541)
- Corso di studi
- laurea triennale in Scienze della comunicazione
- Anno
- 2° anno
- Periodo didattico
- Secondo semestre
- Tipologia
- Caratterizzante
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD dell'attività didattica
- L-ART/06 - cinema, fotografia e televisione
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Il corso renderà le studentesse / gli studenti in grado di riconoscere i diversi meccanismi narrativi e figure del linguaggio cinematografico ponendo così le basi per una corretta lettura e analisi del film, delle sue componenti audiovisive, e della sua dimensione narrativa, espressiva e semantica, con una particolare attenzione al rapporto fra il film e il suo spettatore.
The course will enable students to recognize the different narrative mechanisms and figures of cinematographic language, thus laying the groundwork for a correct reading and analysis of the film, its audiovisual components, and its narrative, expressive and semantic dimension, with particular attention to the relationship between the film and its viewer.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Alla studentesse e agli studenti sarà richiesta la conoscenza, con esempi, delle principali figure del linguaggio cinematografico, con particolare riferimento ai codici relativi all'inquadratura, al montaggio e ai rapporti fra suoni e immagini. Il tutto in funzione di una corretta analisi dei film e dei testi audiovisivi.
Students will be asked to know, with examples, the main figures of cinematographic language, with particular reference to the codes related to framing, editing and the relationship between sounds and images. All of this in function of a correct analysis of films and audiovisual texts.
- Oggetto:
Modalità di insegnamento
Lezioni della durata di 2 ore che si svolgono in aula, in forma frontale, con l'ausilio di materiale audiovisivo
The course is structured in 36 hours (6 ECTS credits). Lessons are based on frontal teaching
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'apprendimento sarà verificato tramite colloqui orali, con votazione espressa in trentesimi, in ognuno dei quali saranno presenti due tipi di domande: 1) una di carattere generale (sul linguaggio cinematografico), per valutare la capacità di rielaborazione personale, di individuare e organizzare le questioni principali, e di esporre con chiarezza e proprietà gli argomenti studiati; 2) la lettura e il commento puntuale di un brano filmico (fra quelli analizzati a lezione e/o sui libri), per valutare la competenza nella comprensione e nell'interpretazione del testo cinematografico.
Learning will be tested through oral interviews, with grades expressed in thirtieths, in each of which there will be two types of questions: 1) a general one (on film language), to assess the ability to rework personally, to identify and organize the main issues, and to expound with clarity and propriety the topics studied; 2) the timely reading and commentary of a film excerpt (from those analyzed in class and/or in books), to assess competence in understanding and interpreting the film text.
- Oggetto:
Attività di supporto
E' prevista la pubblicazione su Moodle di materiale didattico inerente il contenuto delle lezioni
It is planned to publish on Moodle teaching materials pertaining to the content of the lectures
- Oggetto:
Programma
La nascita del linguaggio cinematografico. Il profilimico: ambiente, figure, luci e colori. Il filmico. La scala dei piani. Il primo piano. Il punto di vista della macchina da presa. L'inquadratura soggettiva. Campo e fuori campo. I movimenti di macchina. Il montaggio fra spazio e tempo. Il montaggio classico. Il montaggio connotativo. Il montaggio formale. Il montaggio del cinema della modernità. Piano sequenza e profondità di campo. Immagini e suoni: voci, musiche e rumori.
The birth of the cinematographic language; environment, figures, lights and colors; from the long shot to the close up; the point of view shot; in and off; camera movements; the editing, the space and the time; the narrative editing; the sematic editing; the formal editing; the editing and the modern cinema; sequence shot and deep of focus; the sonund and the image.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Manuale del film
- Anno pubblicazione:
- 2018
- Editore:
- Utet
- Autore:
- Gianni Rondolini, Dario Tomasi
- ISBN
- Permalink:
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- Lezioni di regia
- Anno pubblicazione:
- 2004
- Editore:
- Utet
- Autore:
- Dario Tomasi
- ISBN
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
- Libro
- Titolo:
- L'analisi del film e la storia del cinema (titolo provvisorio)
- Anno pubblicazione:
- 2023
- Editore:
- Utet
- Autore:
- Dario Tomasi
- Capitoli:
- 10-17
- Note testo:
- Il libro sarà disponibile a partire da febbraio 2023
- Obbligatorio:
- Si
- Oggetto:
Inserire qui il testo in italiano (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “Italiano” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in italiano. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
- Oggetto:
Note
Inserire qui il testo in italiano (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “Italiano” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in italiano. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
Inserire qui il testo in inglese (massimo 4000 caratteri). Non eliminare l’indicazione “English” tra le parentesi quadre; è necessaria per la creazione dell’etichetta di visualizzazione del testo in inglese. Una volta inseriti i testi eliminare queste indicazioni in modo che non risultino visibili agli studenti.
- Oggetto: